О, конечно! Кому ж не понравится, если на его родном языке хоть несколько слов попытаются сказать =) Только вот в чем проблема - они ж сразу так радуются, что начинают в ответ лопотать на своем же арабском И понять их порой бывает очень трудно.. Остается только мило улыбаться и надеяться, что говорят они что-то хорошее.. =))
Пост N: 1401
Зарегистрирован: 31.07.06
Откуда: Екатеринбург
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.06.07 22:47. Заголовок: Re:
ENIGMA Вот вот..Я поэтому только пока Шукран говорю... У меня, кстати, в Турции был опыт пару фраз скажу- начинают что то лапотать по своему..... Приходилось с ооочень русским АКЦЕНТОМ говорить....
Хелен Юрьевна Да-да.. А то ведь как иногда бывает (очень типичные случаи, кстати!): торгуешься с ними, сбиваешь цену, по ходу арабские словечки и фразы вставляешь, они тебе мило улыбаются в ответ, по-английски так вежливо отвечают, а между собой такоооооое по-арабски говорят... мало не покажется.. Такие двуликие... Так что хоть немножко знать язык очень пригодится! То-то они удивляются, когда им вдруг посреди торга с такой же милой улыбочкой на их родном пару фраз к месту скажешь! Осекаются как-то сразу, ага не ожидали конечно..
Пост N: 1402
Зарегистрирован: 31.07.06
Откуда: Екатеринбург
Рейтинг:
1
Отправлено: 09.06.07 23:03. Заголовок: Re:
ENIGMA А у нас был в прошлом году с Кристей случай!Жили мы в отличной гостинице 5*. Как и положено по статусу гостинницы, - в ресторане нас обслуживали вышколенные официанты. Мило улыбались- но всегда что то бормотали себе под нос.Меня всегда это смущало. Кристя в этом отеле очень задружила с аниматорами- и они открыли тайну= это прикол был у заср..цев-официантов - тихонько нас ругать по черному и мило улыбать...Абыдно, млин!
На вопрос: Вы говорите по-русски / английски / арабски? Ахсан мИннак - лучше, чем ты Араби бас - только по-арабски рУси бас - только по-русски сЫни бас - только по-китайски
Еще: Ана мэандерстЕндш - я не понимаю (на самом деле это синтез английского understand и глагольной конструкции отрицания в египетском диалекте. Как правило, египтяне понимают и смеются)
Еще из синтеза: Ма фиш мушкилятЕйшн - нет проблем ( "мушкиля" - проблема + английское окончание ation. Это они тоже сами придумали)
Если девушке, например, говорят, что она красивая, можно ответить следующее: Инта-лли-Асль - это ты красавчик! (букв. - ты, который мед)
Рада поделиться с вами своими знаниям А многие из этих фраз там действительно пригодятся. Арабы вон как ловко оперируют всякими фразочками типа «Привет, дружище, как дела?», «Почему – по кочану», «Саша с Уралмаша» и все такое.. Нам же тоже хочется что-нибудь прикольное им сказануть, правда? вот кое-что: рУсия wа маср асхАб Аля туль - россия и египет друзья навек рус кУллЮхом тАййебИн - все русские хорошие рус кУллЮхом маганИн - все русские сумасшедшие лЯу самАхт ткАллем бир-рАха, Ана басАггаль дэ – помедленнее, пожалуйста, я записываю
Ну и просто еще парочка необходимых фраз: халлИни ли wАхди, Ана та'Ыбт Аwи – оставьте меня в покое, я очень устал(а) дэ гАли Аwи алЕйя – это очень дорого для меня хельwа аwи – это очень красиво (вкусно, чудесно и т.п., т.е. универсальное выражение одобрения, типа çok güzel (чок гюзель) в турецком =))) мэинфА'ши кЕда - так дело не пойдет. При прощании: Иля ликА йа асдыкА - до свидания, друзья мафИш филЮс - нет денег АллА йихаллИк - да хранит тебя Бог! бУкра ИншаллА - завтра, если будет угодно Богу (так обычно говорят, когда не уверены в своем обещании) Если вам говорят "бУкра ИншаллА", можно переспросить по-арабски: "бУкра wАлля акИд?" - букв. - завтра или точно? т.е. вы уверены или просто так, чтобы отмазаться от меня, говорите это?
Пост N: 280
Зарегистрирован: 09.03.07
Откуда: Россия, Челябинск
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.06.07 12:16. Заголовок: Re:
Немалое количество арабских по происхождению слов имеется и в русском языке, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский и турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн, джихад, визирь, кадий и проч., арабскими по происхождению являются:
некоторые названия звезд и созвездий: Альдебаран, Альтаир - из араб. "аль-дабаран", "аль-та'ир",
ряд научных терминов: алгебра, алкоголь - через испанский, цифра, зеро - через европейские, от араб. 'ноль'; алгоритм - от латинизированной формы имени математика ал-Хорезми,
название воинского звания адмирал, которое было заимствовано в русский язык из голландского и восходящее к арабскому "амиру ль-бахри", что значит "эмир моря", причем от "моря" в форме слова ничего не осталось. Зато в результате "народной этимологии", связавшей это слово с латинским admiror ("изумляться") и его производными в романских языках, появился звук "д",
и другие достаточно разнообразные по значению слова.
Все даты в формате GMT
5 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет